Numbers 2:33

HOT(i) 33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישׂראל כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃
Vulgate(i) 33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
Clementine_Vulgate(i) 33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël: sic enim præceperat Dominus Moysi.
Wycliffe(i) 33 Sotheli the dekenes weren not noumbrid among the sones of Israel; for God comaundide so to Moises.
Tyndale(i) 33 And yet ye leuites werenot nubred amoge the childern of Ysrael as the Lorde commaunded Moses.
Coverdale(i) 33 But ye Leuites were not nombred in ye summe amonge the childre of Israel, as ye LORDE comaunded Moses.
MSTC(i) 33 And yet the Levites were not numbered among the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
Matthew(i) 33 And yet the Leuites were not nombred among the chyldren of Israell, as the Lord commaunded Moses.
Great(i) 33 But the Leuites were not nombred amonge the chyldren of Israel, as the Lorde commaunded Moses.
Geneva(i) 33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
Bishops(i) 33 But the Leuites were not numbred among the chyldren of Israel, as the Lorde commaunded Moyses
DouayRheims(i) 33 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
KJV(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
KJV_Cambridge(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Thomson(i) 33 But the Levites were not reviewed among them, as the Lord commanded Moses.
Webster(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Brenton(i) 33 But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
Brenton_Greek(i) 33 Οἱ δὲ Λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ.
Leeser(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the Lord had commanded Moses.
YLT(i) 33 And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
JuliaSmith(i) 33 And the,Levites were not reviewed in the midst of the sons of Israel; as Jehovah commanded Moses.
Darby(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
ERV(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
ASV(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
JPS_ASV_Byz(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Rotherham(i) 33 But, the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel,––As Yahweh commanded Moses.
CLV(i) 33 Yet the Levites did not present themselves to be mustered in the midst of the sons of Israel, just as Yahweh had instructed Moses.
BBE(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
MKJV(i) 33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, even as Jehovah commanded Moses.
LITV(i) 33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.
ECB(i) 33 And the Leviym are not mustered among the sons of Yisra El - as Yah Veh misvahed Mosheh.
ACV(i) 33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as LORD commanded Moses.
WEB(i) 33 But the Levites were not counted among the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
NHEB(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
AKJV(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
KJ2000(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
UKJV(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
TKJU(i) 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
EJ2000(i) 33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.
CAB(i) 33 But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
LXX2012(i) 33 But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
NSB(i) 33 As Jehovah had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
ISV(i) 33 but the descendants of Levi were not numbered along with the other Israelis, just as the LORD had commanded Moses.
LEB(i) 33 The Levites were not counted in the midst of the Israelites,* just as Yahweh commanded Moses.
BSB(i) 33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
MSB(i) 33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
MLV(i) 33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.
VIN(i) 33 The Levites were not counted in the midst of the Israelites, just as the LORD commanded Moses.
Luther1545(i) 33 Aber die Leviten wurden nicht in die Summa unter die Kinder Israel gezählet, wie der HERR Mose geboten hatte.
Luther1912(i) 33 Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
ELB1871(i) 33 Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
ELB1905(i) 33 Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jahwe dem Mose geboten hatte.
DSV(i) 33 Maar de Levieten werden niet geteld onder de zonen van Israël, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
Giguet(i) 33 Or, les lévites, comme le Seigneur l’avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
DarbyFR(i) 33 Mais les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les fils d'Israël, ainsi que l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
Martin(i) 33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les autres enfants d'Israël, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
Segond(i) 33 Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.
SE(i) 33 Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
ReinaValera(i) 33 Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.
JBS(i) 33 Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR le mandó a Moisés.
Albanian(i) 33 Por Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
RST(i) 33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынамиИзраиля, как повелел Господь Моисею.
Arabic(i) 33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
Bulgarian(i) 33 А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Croatian(i) 33 Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
BKR(i) 33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Danish(i) 33 Men Leviterne bleve ikke talte midt iblandt Israels Børn, som HERREN havde befalet Mose.
CUV(i) 33 惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUVS(i) 33 惟 独 利 未 人 没 冇 数 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
Esperanto(i) 33 Sed la Levidoj ne estis kalkulitaj inter la Izraelidoj; kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
Finnish(i) 33 Mutta Leviläiset ei ole luetut Israelin lasten lukuun, niinkuin Herra Mosekselle oli käskenyt.
FinnishPR(i) 33 Mutta leeviläisten katselmusta ei pidetty samalla kuin muiden israelilaisten, sillä niin oli Herra Moosekselle käskyn antanut.
Haitian(i) 33 Men yo pa t' konte moun branch fanmi Levi yo ansanm ak rès moun pèp Izrayèl yo, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.
Hungarian(i) 33 De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
Indonesian(i) 33 Seperti diperintahkan TUHAN kepada Musa, orang Lewi tidak didaftarkan bersama dengan orang-orang Israel yang lain.
Italian(i) 33 Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d’Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
ItalianRiveduta(i) 33 Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
Korean(i) 33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
Lithuanian(i) 33 Levitai nebuvo suskaičiuoti kartu su izraelitais, kaip Viešpats įsakė Mozei.
PBG(i) 33 Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
Portuguese(i) 33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
Norwegian(i) 33 Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
Romanian(i) 33 Leviţii, după porunca pe care o dăduse lui Moise Domnul' n'au intrat la numărătoare în mijlocul copiilor lui Israel.
Ukrainian(i) 33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.